Coca Cola se lía con el maorí y saluda a la muerte
«Hola, muerte» así se traduce la última campaña de Coca-Cola que mezcla el inglés y el maorí.
«¡Kia Ora, Mate!» este es el eslogan empleado por Coca Cola para la última campaña en la máquinas expendedoras de Nueva Zelanda. El gigante buscaba hacer un guiño a los pueblos indígenas de Nueva Zelanda combinando el maorí con el inglés. Sin embargo, mientras que ‘Kia ora’ se traduce comúnmente como ‘hola’ en maorí, y ‘mate’ buscaba ser sinónimo de amigo en inglés, en maorí, ‘mate’es una palabra que se asocia con la muerte.
Nueva Zelanda es además uno de los países con las tasas más altas de obesidad por lo que el vínculo que ha realizado de Coca Cola con la muerte no ha pasado desapercibido en las redes:
Coca-Cola quiere combinar dos idiomas, te reo Māori e inglés, en un mensaje de una máquina expendedora de Nueva Zelanda... y le sale muy honesto.
— Antropóloga luna (@Antropologaluna) 2018(e)ko urriaren 17(a)
"Kia Ora" en te reo Māori significa "hola"
"Mate" en inglés es "colega", pero también "muerte" en te reo Māori.
"HOLA, MUERTE" pic.twitter.com/tAh1ubUTlN
Bien jugado Coca-cola. "Kia ora, mate" en las máquinas de Nueva Zelanda: "Hola, muerte" en maorí.
— Charlineitor (@Charlineitor_Th) 2018(e)ko urriaren 17(a)