La ley para la protección del euskara, bretón, catalán… sale fortalecida del Senado francés
La proposición de ley para la protección de las lenguas regionales que se ha votado este jueves en el Senado francés, ha salido reforzada gracias a las enmiendas de los parlamentarios, tras haber perdido gran parte de su contenido en la Asamblea Nacional, a donde volverá el 8 de abril.
El texto presentado por el diputado bretón Paul Molac para la «protección patrimonial de las lenguas regionales y su promoción» se ha votado en el Senado este jueves. La proposición de ley original era mucho más ambiciosa que la que debía de votarse hoy, ya que en la Asamblea Nacional no se aceptaron siete de los nueve artículos propuestos, sobre todo los ligados a la educación en lenguas regionales. Pero las enmiendas presentadas por los senadores, entre ellos los vascos Max Brisson y Frédérique Espagnac, han aportado a la propuesta de ley de dos artículos para defender la educación en lenguas regionales.
La educación en lenguas regionales es uno de los puntos clave de esta propuesta de ley. Si en la Asamblea Nacional se rechazaron todos los puntos relacionados con ello, y ni siquiera llegaron a votarse, en el Senado se han votado y aceptado, por lo que habrá que ver lo que deciden los diputados en la segunda lectura de la proposición de ley que tendrá lugar el 8 de abril.
La primera enmienda presentada por senadores de la derecha, entre los que se encuentra Brisson, está dirigida a asegurar la financiación de las escuelas de educación inmersiva en lengua regional, como Seaska. La enmienda que ha recibido 253 votos a favor.
La segunda obliga al Estado a reforzar la oferta de enseñanza en lenguas regionales en los territorios en los que hay una fuerte demanda.
La Federación de Ikastolas de Ipar Euskal Herria ha reconocido el trabajo realizado por los senadores vascos a través de Twitter, y ha declarado que gracias a ellos se ha «abierto el camino para generalizar la oferta y las puertas a la financiación».
Frantziar senatuak @Paul_Molac lege proposamena onartu du, @max_brisson @espagnacen ekimenez euskara eta hizkuntzen lurraldeetan eskaintza orokortzea galdegin eta finantzaketa bideak ireki ditu. Gobernuaren iritziaren kontra. Asanblea nazionalak izanen du azken hitza.
— seaska.ikastolak (@seaskaikastola) December 10, 2020
La propuesta de ley se presentó el 30 de diciembre de 2019 por el grupo de diputados ‘Libertés et territoires’ impulsada por el diputado bretón Paul Molac. En un principio, trataba sobre las lenguas minorizadas del Estado como patrimonio, su enseñanza y su uso en los servicios públicos a través de la señalización y las actas de estado civil.
La letra ‘ñ’ en el registro civil
Los artículos aceptados en la Asamblea Nacional,y que también lo han sido en el Senado, han sido los relativos a la inscripción de las lenguas regionales como patrimonio del estado basándose en el artículo 75-1 de la Constitución. También a señalización bilingüe y el uso de la letra ‘ñ’ en los nombres.
Esta última se trata de una petición que llegó originariamente desde Bretaña, en donde ciertos nombres tienen dicha letra, aunque también creó un interés especial en Euskal Herria.
En febrero se informó de que el Ministerio de Justicia francés promovería los cambios en la ley necesarios para poder inscribir en el registro los nombres se escriban con «signos diacrónicos regionales», entre los que destaca la tilde que figura sobre la n, pero desde entonces no ha habido ningún movimiento por parte del Gobierno, por lo que todavía es ilegal utilizar dicha letra en los nombres en el registro civil.
Debate sin diputados, pero con senadores vascos
En el debate que tuvo lugar en la Cámara baja el hemiciclo se encontraba prácticamente vacío y ningún parlamentario vasco se encontraba allí. Pero así como Vincent Bru y Florence Lasserre no participaron en la defensa de las lenguas minorizadas del Estado, los senadores vascos han mostrado una vez más su apoyo al euskara.
Una defensa que ya se vio en las negociaciones con el Ministerio de Educación para conseguir que se establezca el sistema inmersivo en euskara en la escuela pública de Hiriburu.
La postura de la diputada Florence Lasserre ha sido criticada no solo por su falta de implicación en la votación, también lo ha sido por su discurso político ante las lenguas regionales. Tras la votación en la Cámara baja, Euskal Federazioa se dirigió a esta última en un artículo de opinión publicado en el semanal ‘Enbata’ para denunciar su postura de doble discurso que define de «peligrosa» respecto a las lenguas minorizadas del Estado. Y denuncia que Lasserre se alinea con ciertas posturas «ultra-jacobinas» que se vieron durante el debate.
Numerosas propuestas de ley
La propuesta tratada este jueves es la última de las que se han hecho desde que el Estado francés firmase en 1999 la Carta Europea de las Lenguas Minoritarias o Regionales, pero que todavía no ha sido ratificada.
A pesar del paso logrado en el Senado, la retirada de los artículos más comprometidos del proyecto presentado en la Asamblea Nacional, y los discursos contra las lenguas minorizadas que se oyeron durante el debate, se puede prever que aunque se apruebe dicha ley, la ratificación no se dará en los próximos años. Ya que la Constitución establece que «La lengua de la República es el francés».