Iñaki LEKUONA
Profesor
AZKEN PUNTUA

Soberanamente

Ha publicado un conocido periódico del suroeste de este hexágono chauvinista que «los españoles han aprovechado esta semana para desembarcar en Baiona». Y claro, como «la proximidad entre el País Vasco francés y el español no lo explica todo», el avispado redactor, nos descubre que, sorpresa, el 6 y el 8 eran festivos. Hace unos años, cuando tras Aiete se hizo pública la declaración de Baiona, firmada por todas las fuerzas políticas, se leyó Pays basque de France como alternativa a dos maneras de denominar sobre las que no había consenso: Pays basque français, por un lado, y Pays basque nord, por otro. La concesión semántica no satisfizo a los soberanistas a pesar de que encerraba una imagen demoledora, la de una preposición que, además de servir como locativo, se usa para denotar posesión, que el diccionario define como «territorio situado fuera de las fronteras de una nación, pero que le pertenece por convenio, ocupación o conquista». Y esa es exactamente la realidad de este terruño atrapado entre dos Estados hinchados de complejos. «Le Pays basque est en France» explicaba en televisión un comentarista deportivo francés. Pues no, resulta que es Francia la que está en Euskal Herria. A ver si además del posesivo ponen en orden algún día el sujeto y el locativo. Ese día, sí, será soberanamente festivo.