INFO

Rechazada en comisión la propuesta de UPN de salir la Cendea de Zizur de la zona mixta

La Comisión de Régimen Foral ha aprobado el dictamen de la proposición de ley de modificación de la Ley del Vascuence, por la que 44 localidades de la zona no vascófona pasarán a la zona mixta y ha rechazado la propuesta de UPN de salida de la Cendea de Zizur de la zona mixta. La proposición de ley sigue su trámite parlamentario para que se decida la cuestión en Pleno.

Protesta vecinal en Zizur contra el pase a la zona no vascófona.

La proposición, presentada por las cuatro fuerzas del cuatripartito, reconoce la competencia de las entidades locales para regular el uso de la lengua y acuerda sustituir la expresión «vascuence» por «euskera» por ser «más utilizada socialmente», de forma que la norma pasa a denominarse Ley Foral del Euskera.

Además, contempla el paso de la zona no vascófona a la mixta de las localidades Abaigar, Adios, Aibar, Allín, Ameskoabarrena, Antzin, Añorbe, Aranatxe, Arellano, Artazu, Bargota, Beriain, Biurrun-Olkoz, Cabredo, Zirauki, Dicastillo, Eneriz, Eulate, Gallues, Garínoain, Izagaondoa, Larraona, Leoz, Lerga, Longida, Mendigorria, Metauten, Mirafuentes, Murieta, Nazar, Obanos, Olite, Oteiza, Puiu, Zangoza, Tafalla, Tiebas, Tirapu, Unzue, Uxue, Urraulbeiti, Urroz Villa, Villatuerta y Zuñiga.

Asimismo, se recoge la «inclusión automática» del municipio de Noain-Valle de Elorz «siempre que así lo acuerde previamente» su pleno municipal por mayoría absoluta, y el paso de Atez de la zona mixta a la zona vascófona.

De esta forma, la zona mixta quedará conformada por un total de 98 municipios, los 44 recién incluidos más los 54 ya integrados.

UPN había propuesto el paso de la Cendea de Zizur de la zona mixta a la no vascófona, pero solo ha obtenido el apoyo del PP, mientras que el resto de grupos se han opuesto. Tampoco ha prosperado una iniciativa de los populares para suprimir toda la proposición de ley.

El parlamentario de EH Bildu Dabid Anaut ha matizado que «lo que subyace detrás de esta modificación» es la «incomodidad» de muchos ciudadanos, que «no se sienten satisfechos con el estatus del euskera».

Anaut ha destacado la «voluntad de mejorar» dicho estatus, así como un «deseo y necesidad de amparar los derechos lingüísticos de la ciudadanía».

El parlamentario de Geroa Bai Unai Hualde ha apostado por avanzar hacia un «mayor nivel de protección de una de las lenguas propias de Navarra», en consonancia con los objetivos de la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias, la Constitución y la propia Ley del Vascuence.

La portavoz de Podemos, Laura Pérez, ha considerado que con esta modificación «se da un paso adelante, aunque no se da solución al problema de fondo», pues «no se arregla la arbitrariedad jurídica de la zonificación».

Por I-E, José Miguel Nuin se ha mostrado «a favor de la protección del uso y el conocimiento del euskera en Navarra», ya que el herrialde cuenta «con dos lenguas propias y con una realidad lingüística muy diversa y dispar».

Según ha añadido, si no se tuviera en cuenta esta situación, se estaría cometiendo el «error» de realizar «un ejercicio al margen de la realidad sociolingüística de Navarra».

Por UPN, Carlos García Adanero, que ha advertido de que «Navarra no es bilingüe», ha apuntado que este cambio «forma parte de una estrategia de imposición», ya que, posteriormente, se buscará «restringir el acceso a la función pública de la inmensa mayoría de los ciudadanos de la comunidad».

Por el PSN, Inma Jurío se ha posicionado en contra de cualquier paso de una zona a otra porque «no se basa en criterios objetivos ni estudios sociolingüísticos concretos y serios» y porque «no responde a una demanda real de la población, sino a mayorías políticas coyunturales en los ayuntamientos».

«En base a esas mayorías, no podemos estructurar la realidad sociolingüística de nuestra comunidad», ha reivindicado.

Por el PP, Ana Beltrán, también se ha mostrado en contra de la iniciativa y ha defendido que la ley «se quede tal y como está ahora mismo». «Durante 30 años ha funcionado perfectamente, quien ha querido ha aprendido vascuence», ha asegurado Beltrán, que ha apuntado que «no es necesario hacer ningún cambio» y ha considerado que la propuesta «solo obedece a estrategias de imposición».