Bittor Arbizu

Araba Euskaraz 2017 y Nabarra

La cita a la cual nos invitan este año, como todas las de apoyo al euskera, es importante porque nuestro querido idioma necesita que lo sigamos impulsando día a día.

Este domingo la fiesta de las ikastolas de Araba vuelve a Labastida tras exitosas ediciones anteriores. Bastida es una de las principales localidades de la Rioja Alavesa, que destaca por mantener su encanto natural, al estar situada entre las laderas de la sierra de Toloño y el Ebro, y contar con hermosos edificios, entre los que destacan la impresionante iglesia parroquial y el no menos llamativo edificio barroco del ayuntamiento, que definen como joya arquitectónica del s. XVIII y coronando la localidad la notoria ermita románica del Santo Cristo, a los que hay que añadir casonas medievales, resto de muralla… que le dan el aire de la fortaleza que fuera en la defensa del Reino de Nafarroa. Ahora es una atrayente y acogedora localidad de veraneo.

Habitado desde la prehistoria, cuenta con lagares rupestres, y larga tradición en la elaboración del vino, que dio un salto cualitativo con M. Quintano, hijo de la localidad, quien en 1786 introdujera los métodos bordeleses de crianza.

La cita a la cual nos invitan este año, como todas las de apoyo al euskera, es importante porque nuestro querido idioma necesita que lo sigamos impulsando día a día, pues aunque se hayan dado pasos impensables en su recuperación, y el prestigio social sea considerable, al hablarlo y necesitarlo lehendakaris, presidentes y los alcaldes de nuestras principales ciudades y pueblos, en el campo de la normalización queda bastante por hacer. La frase del nabarro Etxepare (1480-1545) «Euskara jalgi hadi plazara!» (Euskera sal a la calle!) tiene plena vigencia.

La actual Rioja Alavesa coincide casi territorialmente con la llamada Sonsierra de Nabarra, a cuyo Reino estuvo unida durante siglos dentro de la Merindad de Estella / Lizarraldea. Sentimiento que permanece, pues como las definían nuestros antepasados se trata de provincias hermanas.

Nos movemos por las tierras del citado Reino, en el cual su rey Sancho VI el Sabio en el año 1167 hacía referencia al euskera como «lingua navarrorum», esto es, la lengua de los navarros. Lengua que, aún no siendo oficial, era como indica T. Urzainki «la lengua de la delegación del reino de Nafarroa», basándose en un documento de 1177 sobre las fronteras de Nafarroa y Castilla.

En Ojacastro en el siglo XIII el rey castellano respetaba a los naturales el derecho a usar el euskera en asuntos relativos a la justicia. Como indica la orden real, los naturales tenían tal fuero (derecho) en ese caso para expresarse en euskera.

A través de la historia se ha visto que los investigadores e historiadores alaveses han mostrado siempre hacia el euskera gran estima e inquietud por mantenerlo y recuperarlo, al ser algo propio. Landazuri (1730-1805) decía: «…habitantes alaveses en quienes era peculiar, y único idioma el vascuence desde los más remotos siglos». B. de Bengoa: «Bici bedis baque onian arabar gustiac!/¡Vivan la unión y confraternidad entre todos los alaveses!». Olabide, traductor de la Biblia al euskera, se animó a aprenderlo estando en Salamanca, tras leer unas palabras de Kanpion sobre el euskera, en las que se avergonzaba de no conocerlo siendo vasco (J. Otsoa-E. Breñas). Lo mismo diríamos de muchos estudiosos y políticos. F. Baraibar (1851-1919), director del instituto de Gasteiz, alcalde de la ciudad, escritor e investigador y «alma de toda empresa cultural relacionada con Araba» como indica Apraiz, siendo diputado general realizó por primera vez un discurso en euskera.

Importantes científicos europeos investigaron el euskera cautivados por su antigüedad: Humboldt, (1767-1835), fundador de la universidad de Berlín y padre de la lingüística comparada indicó «una nueva lengua, es una nueva visión del mundo». El filósofo Leibnitz también se entusiasmó con el euskera. Menéndez Pidal dijo que el euskera era el monumento vivo más importante de occidente (J. L. García de Falces). Víctor Hugo, cuando vivió en Pasaia, se asombró de lo mucho que significaba.

Los avances experimentados por el euskera en Araba son sorprendentes. Entre los jóvenes hay un porcentaje muy grande de euskaldunes, que han cursado carreras técnicas en euskera, y es que nuestro idioma está cada vez más presente en la vida social y en el mundo laboral. Entrar en el mundo del euskera, además de enriquecedor, puede ser apasionante, una apuesta de futuro y de satisfacción personal.

Los organizadores han trabajado duro y con ilusión para la fiesta, preparando un sinfín de actividades, como pelota vasca, deporte rural, danzas, talleres… Apoyémosles a ellos y al euskera. Pudiendo ir, merece la pena.

Aurten gainera, lehen aldiz, arabar bat dugu bertso txapelduna, Aroa Arrizubieta gasteiztarrak irabazi baitu Euskal Herriko Eskolartekoa. Beraz esandakoagatik, ahal izanez gero, joatea merezi du, euskarak behar gaituelako, eta euskara behar dugulako. Ekin diezaiogun bada egunero erabiltzeari… lehenengo hitza euskaraz, baita hurrengoak ere. Ondo izan, eta euskarari eutsi!

Buscar